وقال المستخدم " LEON0221" عبر موقع "Weibo": "يوحي الاسم بأنه محل للأثاث، هل أنتم متأكدون بأن الطعام صالح للأكل؟"
وقال المستخدم " Magellandechuan" إن الاسم يوحي بأن ماكدونالدز أصبح جزءاً من المؤسسات الحكومية الصينية وأنه "لا يوحي بأنه اسم لعلامة تجارية أجنبية."
لكم آخرين أبدوا إعجابهم بهذا التغيير، رادين على المنتقدين بمعرفة المزيد عن تاريخ الشركة ومشاهدة فيلم "The Founder"، الذي يحكي عن قصة تأسيس سلسلة المطاعم العالمية.
ويأتي هذا التغيير بعد بيع شركة "ماكدونالدز" الأم، لأعمالها في الصين وهونغ كونغ لشركة صينية مقابل أكثر من ملياري دولار.
وقد عرف عن العلامات التجارية تغيير أسماء منتجاتها وخدماتها بالصين، لاجتذاب الزبائن المحليين، إذ غيرت "كوكاكولا" اسمها إلى "Ke kou ke le" والذي يعني "لذيذ وممتع"، أما محرك بحث "غوغل" غير تسميته إلى "Gu ge" أي "أغنية الحصاد."
مواضيع: ماكدونالدز